Sie sind international tätig? Auch hierfür haben wir eine Lösung
Wenn man bei einer Software von Mehrsprachigkeit spricht, können zwei verschiedene Dinge gemeint sein: umschaltbare Sprache der Programmoberfläche oder mehrsprachige Kommunikation bei immer gleich bleibender Sprache der Programmoberfläche.
Bei Tresor Warenwirtschaft handelt sich derzeit um die zweite Variante. Unterstützt werden momentan außer Deutsch noch folgende Sprachen: Englisch, Französisch, Russisch, Türkisch, Chinesisch, Spanisch und Italienisch.
Etwas Grundsätzliches, um den Zusammenhang zu beschreiben: Ein Brief, ein Angebot oder eine Rechnung, die Sie mit unserer Software "Tresor Warenwirtschaft" erstellen können, besteht aus zwei Teilen: der Druckvorlage, die einige "feste" Texte wie Überschriften "Rechnung" oder "Angebot" enthält, und den Daten, die Sie an verschiedenen Stellen im Programm eingegeben haben und die in der Druckvorlage abgerufen werden: Produktbeschreibungen, Textbausteine usw.
Es müssen also sowohl die Druckvorlagen übersetzt werden als auch die Daten, die dort angezeigt werden.
Die Druckvorlagen können in der Drucklayout-Werkstatt übersetzt werden. Hier finden Sie pro Vorgangsart entsprechende Vorlagen in den jeweiligen Sprachen. Mit der Implementierung der Mehrsprachigkeit wurde die Anzahl der Druckvorlagen, die mit Tresor Warenwirtschaft geliefert werden, von 80 auf über 400 erhöht. Soweit es uns möglich war, wurden die bisherigen Vorlagen in die oben erwähnten Sprachen übersetzt.
Natürlich haben Sie die Möglichkeit, die Übersetzungen zu bearbeiten. Dies geschieht in der Bearbeitungsmaske der jeweiligen Druckvorlage. Pro Vorlagenelement, das einen Text enthalten kann, sehen Sie hier Angaben zu seiner Position innerhalb der Vorlage, dessen Bezeichnung und die Spalte für die Eingabe des Inhalts in der gewünschten Sprache. Die noch nicht übesertzten Elemente werden in Deutsch angezeigt.
Die Daten wie z.B. Produktbeschreibungen und Textbausteine können entweder bereits direkt in der jeweiligen Eingabemaske in mehreren Sprachen eingegeben werden oder an einer zentralen Stelle im Programm übersetzt werden. Die entsprechende Bearbeitungsmaske für alle mehrsprachigen Inhalte erreichen Sie über das obere Hauptmenü -> Einstellungen -> Übersetzungen bearbeiten.
In dem Fall, dass eine Kommunikation in einer Fremdsprache gewünscht ist, kann für den jeweiligen Kunden die entsprechende Sprache definiert werden. Diese Einstellung bewirkt, dass nach Auswahl dieses Kunden im Vorgang automatisch die korrekte Sprache sowohl für die Druckvorlagen als auch für die anzuzeigende Daten gewählt wird.
Die Standardvorlage für die jeweilige Sprache und Vorgangsart können in der Konfiguration festgelegt werden. Natürlich haben Sie jederzeit die Möglichkeit, auf die Vorlagen in der gewünschten Sprache auch manuell zu wechseln.